Mar. Nov 24th, 2020

A la opinión pública

Montevideo, 28 de julio de 2020

A la opinión pública:

En el día de ayer, nuestra nota “Intérprete de señas de los discursos del Boca Andrade confiesa que se cansó y le traduce ‘aguante el capitalismo’ por gusto”, provocó la reacción de la Cooperativa de Trabajo de Traductores e Intérpretes de Lengua de Señas Uruguaya (COOTRILSU), que en un comunicado explicó, entre otras cosas, que nuestra publicación “genera el riesgo de poner en tela de juicio la confianza del trabajo” de la intérprete en cuestión.

Ante este hecho, desde El Cascote News queremos pedir disculpas, tanto a la citada cooperativa como a la trabajadora.

Huelga decir que la nota, como todas las del sitio, persiguió una finalidad humorística, de relato absurdo y contenido ficcional, al punto que la protagonista figura con el nombre de “Gulia Botela” y responde disparatadamente nuestras preguntas en la parodia de entrevista.

Sin embargo, la cooperativa y la trabajadora la entendieron de manera literal, y reaccionaron de la forma descrita, por lo que, atendiendo a su sensibilidad, resolvimos dar de baja nuestra publicación, tanto en el sitio como en las redes sociales de El Cascote News, y difundir esta misiva.

Sentimos un profundo respeto, laboral y académico, por la interpretación de lengua de señas. Tanto, que la gracia del pretendido chiste, radicaba precisamente en la locura que significa una conducta como la narrada.

Reafirmamos nuestro compromiso con el cuidado de los contenidos de El Cascote News y agradecemos este llamado de atención como una oportunidad de redoblar nuestros continuos esfuerzos en ese sentido, al tiempo que apostamos a una sociedad en la que el humor mitigue los males que la aquejan, en lugar de agravarlos.

El Cascote News.

Deja una respuesta